„All-powerful ten syllables“: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Prachteinbände
Wechseln zu: Navigation, Suche
K (1 Version importiert)
K (1 Version importiert)
 
(kein Unterschied)

Aktuelle Version vom 29. August 2018, 16:01 Uhr


Ansetzungsform: „All-powerful ten syllables“

Begriff Sanskrit: daśakāro vaśī - Quelle des Sanskrit-Begriffs: Grönbold 1991.

Schreibung ohne Diakritika: dasakaro vasi

Begriff tibetisch: spungs yig rnam bcu dbang ldan - rnam bcu dbang ldan - Quelle des tibetischen Begriffs: Beer 1999, Cüppers et al. 2012.

Begriff englisch: ten interlocked syllables of power - Quelle des engl. Begriffs: Gega Lama 1985.

Oberbegriff Schriftzeichen

Bereich: Ikonographie.

Verwendungshinweis: Zu verwenden in Beschreibungsabschnitt: 16.3. Specific Subject Terms.


wird verwendet in:

… weitere Daten zur Seite „„All-powerful ten syllables“
ten interlocked syllables of power +
spungs yig rnam bcu dbang ldan +  und rnam bcu dbang ldan +
„All-powerful ten syllables“ +