„All-powerful ten syllables“: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Prachteinbände
Wechseln zu: Navigation, Suche
Keine Bearbeitungszusammenfassung
K (1 Version importiert)
 
(42 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{PAGENAME}}
 
   {{#ask: [[Eigenschaft::{{PAGENAME}}]]| format=category |limit=9999}}
  [[Kategorie:Thesaurus]][[Kategorie:Subject Thesaurus]]
   [[Kategorie:Thesaurus]][[Kategorie:Subject Thesaurus]][[Kategorie:Subject Thesaurus Eastern]][[Kategorie:Ikonographie]]


'''Ansetzungsform''': [[skos_prefLabel xml:lang="ger"::„All-powerful ten syllables“]]
'''Ansetzungsform''': [[skos_prefLabel xml:lang="ger"::„All-powerful ten syllables“]]
Zeile 9: Zeile 9:
'''Schreibung ohne Diakritika''': [[skos_altLabel type="withoutDiacritics"::dasakaro vasi]]
'''Schreibung ohne Diakritika''': [[skos_altLabel type="withoutDiacritics"::dasakaro vasi]]


'''Begriff tibetisch''': [[skos_altLabel xml:lang="tib"::spungs yig rnam bcu dbang ldan - rnam bcu dbang ldan]] - [[Literaturliste ikonographischer Thesaurus|Quelle des tibetischen Begriffs]]: Beer 1999, Cüppers et al. 2012.
'''Begriff tibetisch''': [[skos_altLabel xml:lang="tib"::spungs yig rnam bcu dbang ldan]] - [[skos_altLabel xml:lang="tib"::rnam bcu dbang ldan]] - [[Literaturliste ikonographischer Thesaurus|Quelle des tibetischen Begriffs]]: Beer 1999, Cüppers et al. 2012.


'''Begriff englisch''': [[skos_altLabel xml:lang="eng"::ten interlocked syllables of power]] - [[Literaturliste ikonographischer Thesaurus|Quelle des engl. Begriffs]]: Gega Lama 1985.
'''Begriff englisch''': [[skos_altLabel xml:lang="eng"::ten interlocked syllables of power]] - [[Literaturliste ikonographischer Thesaurus|Quelle des engl. Begriffs]]: Gega Lama 1985.


'''Oberbegriff''' [[skos_wider xml:lang="ger"::Symbole und Gegenstände/Schriftzeichen]]
'''Oberbegriff''' [[skos_wider xml:lang="ger"::Schriftzeichen]]


'''Bereich''': Ikonografie.
'''Bereich''': Ikonographie.


'''Verwendungshinweis''': Zu verwenden in Beschreibungsabschnitt: 16.3. Specific Subject Terms.
'''Verwendungshinweis''': Zu verwenden in Beschreibungsabschnitt: 16.3. Specific Subject Terms.


<!--<ID>259</ID>-->
<!--<ID>259</ID>-->
== wird verwendet in: == 
    {{#ask: [[Ikonographie::{{PAGENAME}}]]| format=category |limit=9999}}             
__SHOWFACTBOX__
__SHOWFACTBOX__
[[Kategorie:Thesaurus]][[Kategorie:Subject Thesaurus]]

Aktuelle Version vom 29. August 2018, 16:01 Uhr


Ansetzungsform: „All-powerful ten syllables“

Begriff Sanskrit: daśakāro vaśī - Quelle des Sanskrit-Begriffs: Grönbold 1991.

Schreibung ohne Diakritika: dasakaro vasi

Begriff tibetisch: spungs yig rnam bcu dbang ldan - rnam bcu dbang ldan - Quelle des tibetischen Begriffs: Beer 1999, Cüppers et al. 2012.

Begriff englisch: ten interlocked syllables of power - Quelle des engl. Begriffs: Gega Lama 1985.

Oberbegriff Schriftzeichen

Bereich: Ikonographie.

Verwendungshinweis: Zu verwenden in Beschreibungsabschnitt: 16.3. Specific Subject Terms.


wird verwendet in:

… weitere Daten zur Seite „„All-powerful ten syllables“
ten interlocked syllables of power +
spungs yig rnam bcu dbang ldan +  und rnam bcu dbang ldan +
„All-powerful ten syllables“ +