Mit gestrecktem rechten Bein: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Prachteinbände
Wechseln zu: Navigation, Suche
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 3: Zeile 3:
   [[Kategorie:Thesaurus]][[Kategorie:Subject Thesaurus]]
   [[Kategorie:Thesaurus]][[Kategorie:Subject Thesaurus]]


'''Ansetzungsform''': [[skos_prefLabel xml:lang="ger"::mit gestrecktem rechten Bein]] - [[Literaturliste ikonographischer Thesaurus|Quelle]]: Lokesh Chandra 19]]
'''Ansetzungsform''': [[skos_prefLabel xml:lang="ger"::mit gestrecktem rechten Bein]] - [[Literaturliste ikonographischer Thesaurus|Quelle]]: Dagyab 1983.


'''Begriff Sanskrit''': [[skos_altLabel xml:lang="san"::lalita]] - [[Literaturliste ikonographischer Thesaurus|Quelle des Sanskrit-Begriffs]]: Dagyab 1983.
'''Begriff Sanskrit''': [[skos_altLabel xml:lang="san"::lalita - ālīḍha]] - [[Literaturliste ikonographischer Thesaurus|Quelle des Sanskrit-Begriffs]]: Dagyab 1983.


'''Schreibung ohne Diakritika''': [[skos_altLabel type="withoutDiacritics"::lalita]]
'''Schreibung ohne Diakritika''': [[skos_altLabel type="withoutDiacritics"::lalita - alidha]]


'''Begriff tibetisch''': [[skos_altLabel xml:lang="tib"::g.yas rol]] - [[Literaturliste ikonographischer Thesaurus|Quelle des tibetischen Begriffs]]: Dagyab 1983, Cüppers et al. 2012.
'''Begriff tibetisch''': [[skos_altLabel xml:lang="tib"::g.yas rol - g.yas brkyan]] - [[Literaturliste ikonographischer Thesaurus|Quelle des tibetischen Begriffs]]: Dagyab 1983, Cüppers et al. 2012.


'''Begriff englisch''': [[skos_altLabel xml:lang="eng"::posture of relaxation with right leg outstretched]] - [[Literaturliste ikonographischer Thesaurus|Quelle des engl. Begriffs]]: Dagyab 1983.
'''Begriff englisch''': [[skos_altLabel xml:lang="eng"::posture of relaxation with right leg outstretched - standing, stepping to left, right leg straight, left leg bent]] - [[Literaturliste ikonographischer Thesaurus|Quelle des engl. Begriffs]]: Dagyab 1983.


'''Oberbegriff''' [[skos_wider xml:lang="ger"::Symbole und Gegenstände/Merkmale und Attribute von religiösen Figuren/Gesten und Haltungen/Haltung/sitzend/„in sich vergnügender Weise“]]
'''Oberbegriff''' [[skos_wider xml:lang="ger"::Symbole und Gegenstände/Merkmale und Attribute von religiösen Figuren/Gesten und Haltungen/Haltung/sitzend/„in sich vergnügender Weise“]]
'''Oberbegriff''' [[skos_wider xml:lang="ger"::Symbole und Gegenstände/Merkmale und Attribute von religiösen Figuren/Gesten und Haltungen/Haltung/stehend]]


'''Bereich''': Ikonografie.
'''Bereich''': Ikonografie.
Zeile 20: Zeile 23:


<!--<ID>342</ID>-->
<!--<ID>342</ID>-->
<!--<ID>139</ID>-->
__SHOWFACTBOX__
__SHOWFACTBOX__
  [[Kategorie:Thesaurus]][[Kategorie:Subject Thesaurus]]
  [[Kategorie:Thesaurus]][[Kategorie:Subject Thesaurus]]

Version vom 16. Januar 2018, 13:04 Uhr

Mit gestrecktem rechten Bein

Ansetzungsform: mit gestrecktem rechten Bein - Quelle: Dagyab 1983.

Begriff Sanskrit: lalita - ālīḍha - Quelle des Sanskrit-Begriffs: Dagyab 1983.

Schreibung ohne Diakritika: lalita - alidha

Begriff tibetisch: g.yas rol - g.yas brkyan - Quelle des tibetischen Begriffs: Dagyab 1983, Cüppers et al. 2012.

Begriff englisch: posture of relaxation with right leg outstretched - standing, stepping to left, right leg straight, left leg bent - Quelle des engl. Begriffs: Dagyab 1983.

Oberbegriff Symbole und Gegenstände/Merkmale und Attribute von religiösen Figuren/Gesten und Haltungen/Haltung/sitzend/„in sich vergnügender Weise“

Oberbegriff Symbole und Gegenstände/Merkmale und Attribute von religiösen Figuren/Gesten und Haltungen/Haltung/stehend


Bereich: Ikonografie.

Verwendungshinweis: Zu verwenden in Beschreibungsabschnitt: 16.3. Specific Subject Terms.

… weitere Daten zur Seite „Mit gestrecktem rechten Bein
posture of relaxation with right leg outstretched - standing, stepping to left, right leg straight, left leg bent +
lalita - ālīḍha +
g.yas rol - g.yas brkyan +
mit gestrecktem rechten Bein +
Symbole und Gegenstände/Merkmale und Attribute von religiösen Figuren/Gesten und Haltungen/Haltung/sitzend/„in sich vergnügender Weise“ +  und Symbole und Gegenstände/Merkmale und Attribute von religiösen Figuren/Gesten und Haltungen/Haltung/stehend +