Beine gespreizt, Knie angewinkelt: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Prachteinbände
Wechseln zu: Navigation, Suche
Keine Bearbeitungszusammenfassung
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 9: Zeile 9:
'''Begriff englisch''': [[skos_altLabel xml:lang="eng"::standing with knees bent outward]] - [[Literaturliste ikonographischer Thesaurus|Quelle des engl. Begriffs]]: Dagyab 1983.
'''Begriff englisch''': [[skos_altLabel xml:lang="eng"::standing with knees bent outward]] - [[Literaturliste ikonographischer Thesaurus|Quelle des engl. Begriffs]]: Dagyab 1983.


'''Oberbegriff''' [[skos_wider xml:lang="ger"::Symbole und Gegenstände/Merkmale und Attribute von religiösen Figuren/Gesten und Haltungen/Haltung/stehend]]
'''Oberbegriff''' [[skos_wider xml:lang="ger"::stehend]]


'''Bereich''': Ikonografie.
'''Bereich''': Ikonografie.

Version vom 24. Januar 2018, 09:34 Uhr

Beine gespreizt, Knie angewinkelt

Ansetzungsform: Beine gespreizt, Knie angewinkelt

Begriff tibetisch: rting zlum po - rting bzlum po - Quelle des tibetischen Begriffs: Dagyab 1983, Cüppers et al. 2012.

Begriff englisch: standing with knees bent outward - Quelle des engl. Begriffs: Dagyab 1983.

Oberbegriff stehend

Bereich: Ikonografie.

Verwendungshinweis: Zu verwenden in Beschreibungsabschnitt: 16.3. Specific Subject Terms.

… weitere Daten zur Seite „Beine gespreizt, Knie angewinkelt
standing with knees bent outward +
rting zlum po - rting bzlum po +
Beine gespreizt, Knie angewinkelt +