Beine gespreizt, Knie angewinkelt: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Prachteinbände
Lwirth (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Lwirth (Diskussion | Beiträge) KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
'''Begriff englisch''': [[skos_altLabel xml:lang="eng"::standing with knees bent outward]] - [[Literaturliste ikonographischer Thesaurus|Quelle des engl. Begriffs]]: Dagyab 1983. | '''Begriff englisch''': [[skos_altLabel xml:lang="eng"::standing with knees bent outward]] - [[Literaturliste ikonographischer Thesaurus|Quelle des engl. Begriffs]]: Dagyab 1983. | ||
'''Oberbegriff''' [[skos_wider xml:lang="ger":: | '''Oberbegriff''' [[skos_wider xml:lang="ger"::stehend]] | ||
'''Bereich''': Ikonografie. | '''Bereich''': Ikonografie. | ||
Version vom 24. Januar 2018, 09:34 Uhr
Beine gespreizt, Knie angewinkelt
Ansetzungsform: Beine gespreizt, Knie angewinkelt
Begriff tibetisch: rting zlum po - rting bzlum po - Quelle des tibetischen Begriffs: Dagyab 1983, Cüppers et al. 2012.
Begriff englisch: standing with knees bent outward - Quelle des engl. Begriffs: Dagyab 1983.
Oberbegriff stehend
Bereich: Ikonografie.
Verwendungshinweis: Zu verwenden in Beschreibungsabschnitt: 16.3. Specific Subject Terms.
… weitere Daten zur Seite „Beine gespreizt, Knie angewinkelt“